<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt-BR">
	<id>https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Corporation</id>
	<title>Corporation - Histórico de revisão</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Corporation"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Corporation&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-15T04:10:53Z</updated>
	<subtitle>Histórico de revisões para esta página neste wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Corporation&amp;diff=10565&amp;oldid=prev</id>
		<title>Advogado Completo: Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Corporation&amp;diff=10565&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-19T18:46:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Info/Verbete Jurídico&lt;br /&gt;
|termo = corporation&lt;br /&gt;
|classe_terminologica = Direito Comparado&lt;br /&gt;
|nivel_tecnico = Profissional&lt;br /&gt;
|idioma_origem = Inglês&lt;br /&gt;
|areas_do_direito = Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico&lt;br /&gt;
|jurisdicao = EUA/Brasil&lt;br /&gt;
|semantic_id = marcilio:corporation&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Progresso do texto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Significado Prático ==&lt;br /&gt;
#corporation | sociedade; pessoa jurídica;\nempresa. Evite traduzir literalmente por\n“corporação”. A principal diferença entre as\ncorporations e os outros tipos societários do direito\nnorte-americano (partnerships, unincorporated\nassociations) está no fato de as corporations terem\npersonalidade jurídica própria e seus sócios serem\nresponsáveis limitadamente.\nPopularmente, em inglês, o termo corporation é\nusado para se referir às grandes empresas. Todavia,\nno Direito, corporation pode ser qualquer tipo de\npessoa jurídica, grande ou pequena, até mesmo\nsem fins lucrativos (um município, por exemplo)\n[Black’s Law Dictionary 6th edition, p. 340; Downes,\nJohn, Dictionary of Finance and Investment Terms,\np. 121; Oxford Phrasebuilder Genie Dictionary;\nRandom House Unabridged Electronic Dictionary].\n• business corporation → sociedade empresária.\n\n• C corporation → sociedade cuja renda é\ntributada diretamente, e não por meio de seus\nacionistas.\n• close corporation; closely held corporation;\nclosed corporation; private corporation;\nnonpublic corporation; privately held\ncorporation → sociedade fechada; sociedade de\ncapital fechado.\n• controlled corporation → sociedade\ncontrolada.\n• cooperative corporation → sociedade\ncooperativa.\n• corporation by estoppel → sociedade de fato\nem que, por força da lei, os sócios passam a ter\nresponsabilidade limitada. Isto ocorre porque os\nterceiros que se relacionam com a sociedade a\ntratam como se fosse uma corporation.\n• corporation by prescription → sociedade de\nfato que adquiriu o estado de corporation, com\nresponsabilidade limitada dos acionistas, em\nrazão de longo período de atução como\ncorporation.\n• corporation law; corporate law → direito\nsocietário.\n• de facto corporation → sociedade de fato.\n• de jure corporation → sociedade de direito.\n• dormant corporation → sociedade inativa.\n• dummy corporation → sociedade de fachada;\nsociedade laranja.\n• foreign corporation → sociedade estrangeira,\nou de outro estado dos Estados Unidos. Vide\nFOREIGN.\n• for-profit corporation; moneyed corporation;\ncorporation for profit → sociedade com fins\nlucrativos.\n• multinational/transnational corporation →\nsociedade multinacional/transnacional.\n• nonstock corporation → sociedade que não\nemite ações.\n• parent corporation → matriz.\n• private corporation → sociedade privada.\n• public corporation; public\ncompany; publicly held\ncorporation; publicly traded\n\ncorporation → sociedade de capital\naberto. Nesta acepção, não traduza\npor “empresa pública”.\n• public corporation; government corporation;\npublic-benefit corporation → sociedade estatal;\nsociedade pública.\n• public-service corporation → sociedade\nprestadora de serviço público.\n• quasi-public corporation → concessionária de\nserviço público.\n• registered corporation → sociedade de capital\naberto registrada na SEC (Securities and\nExchange Commission).\n• S corporation; tax-option corporation →\nsociedade cuja renda é tributada diretamente\naos acionistas, e não à própria sociedade.\n• shell corporation → sociedade fantasma.\n• small-business corporation → sociedade de\npequeno porte.\n• sole corporation → sociedade unipessoal.\n• stock corporation → sociedade que emite\nações.\n• subsidiary corporation → subsidiária.\n• target corporation → sociedade alvo.\n• thin corporation → sociedade descapitalizada.\n• tramp corporation → sociedade constituída em\num estado onde não realiza atividades.\n_______________\n&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025) ==&lt;br /&gt;
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse; border:1px solid #c8ccd1;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#eaecf0; color:#202122; width:50%; padding:8px; text-align:left;&amp;quot; | Redação Formal (Juridiquês)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#e6f4ea; color:#137333; width:50%; padding:8px; text-align:left;&amp;quot; | Redação Cidadã (Linguagem Simples)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;vertical-align:top; padding:10px; background:#f8f9fa;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;O correspondente para o termo &amp;#039;corporation&amp;#039; em processos transnacionais...&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;vertical-align:top; padding:10px; background:#f4fbf7; font-weight:500;&amp;quot; | &amp;quot;#corporation | sociedade; pessoa jurídica;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detalhes Classificatórios ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Áreas do Direito associadas:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Classe Terminológica:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Direito Comparado&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Natureza Jurídica:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Termo e Conceito Estrangeiro&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nível Técnico sugerido:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Profissional&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aspectos Linguísticos ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Idioma originário:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Inglês&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Etimologia:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pronúncia ou leitura recomendada:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; corporation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referência Bibliográfica ==&lt;br /&gt;
* Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Comparado]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Direito Internacional]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Direito Comparado]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Inglês Jurídico]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Advogado Completo</name></author>
	</entry>
</feed>