<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt-BR">
	<id>https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Living_will</id>
	<title>Living will - Histórico de revisão</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Living_will"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Living_will&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-27T11:02:41Z</updated>
	<subtitle>Histórico de revisões para esta página neste wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Living_will&amp;diff=24567&amp;oldid=prev</id>
		<title>Advogado Completo: Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Living_will&amp;diff=24567&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-20T04:54:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Info/Verbete Jurídico&lt;br /&gt;
|termo = living will&lt;br /&gt;
|classe_terminologica = Direito Comparado&lt;br /&gt;
|nivel_tecnico = Profissional&lt;br /&gt;
|idioma_origem = Inglês&lt;br /&gt;
|areas_do_direito = Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico&lt;br /&gt;
|jurisdicao = EUA/Brasil&lt;br /&gt;
|semantic_id = marcilio:living-will&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Progresso do texto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Significado Prático ==&lt;br /&gt;
#living will | testamento vital/biológico. Uma\nespécie de testamento em que o testador dispõe\nsobre sua morte assistida no futuro, em caso de\nenfermidade terminal e incapacidade de o testador\nexprimir sua vontade.\n_______________\n\n\n#livramento condicional; suspensão\ncondicional da pena; suspensão\ncondicional do processo  | (dir. penal)\nA diferença entre livramento condicional,\nsuspensão condicional da pena, e suspensão\ncondicional do processo → no livramento\ncondicional, o condenado inicia o cumprimento da\npena restritiva de liberdade e depois é posto em\nliberdade condicionalmente. Na suspensão\ncondicional da pena, também chamada de sursis, a\nexecução da pena privativa de liberdade não é\niniciada. Na suspensão condicional do processo,\ntambém chamado de sursis processual, o processo\né suspenso condicionalmente, não há condenação\npenal.\n• #suspensão condicional do\nprocesso; #sursis processual →\n#diversion program [Merriam-Webster’s\nDictionary of Law, p. 147].\n“Diversion results in a suspension of prosecution\nwith a promise that charges will be dropped\nupon successful completion of a period of\nprobation. Failure to abide by the conditions\nresults in reinstatement of criminal\nprosecution”. [Cammack, Mark E., Advanced\nCriminal Procedure, p. 6].\n• #suspensão condicional da\npena; #sursis → #probation.\n“The court could have placed him on probation\nfor a period of time, and imposed a fine\nsufficiently substantial that he would have been\ndeterred from committing such a crime in the\nfuture”. [Loewy, Arnold H., Criminal Law, p. 10].\n• #livramento condicional →\n#parole.\n“The attorney did not inform the defendant that\nunder state law he would be required to serve\none-half of his sentence before becoming\neligible for parole”. [Cammack, Mark E.,\nAdvanced Criminal Procedure, p. 324].\no Veja: https://www.youtube.com/watch?v=-\n7Y1DhvtIas\n\nEm http://www.attorneys.com/parole-and-probation/major-\ndifferences-between-parole-and-probation:\n\n• #Probation is a form of criminal sentence\nwithout serving time → #encarceramento\n• #Parole is the early supervised release from\njail. → #soltura antecipada\n\nExpressões:\n• em livramento condicional → on parole.\n“A person who has been convicted of a crime is\ndeemed to be in custody if the person is free on\nprobation or parole, or has been released on\nrecognizncne while awaiting exeuction of\nsentence”. [Cammack, Mark E., Advanced\nCriminal Procedure, p. 474].\n• sem direito a livramento condicional →\nwithout parole.\n“The Court upheld a sentence of life without\nparole for possession of 672 grams of cocaine”.\n[Loewy, Arnold H., Criminal Law, p. 20].\n• liberado; condenado em livramento\ncondicional; condenado liberado\ncondicionalmente → parolee.\n• período de prova; período de duração da\nsuspensão condicional da pena → probation\nterm [Cammack, Mark E., Advanced Criminal\nProcedure, p. 433].\n• beneficiário da suspensão condicional da\npena/do sursis → probationer.\n• em suspensão condicional da pena → on\nprobation.\n• descumprimento das condições da suspensão\ncondicional da pena → probation violation.\n[Cammack, Mark E., Advanced Criminal\nProcedure, p. 435].\n• revogar a suspensão condicional da pena → to\nrevoke the probation.\n_______________\n&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025) ==&lt;br /&gt;
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse; border:1px solid #c8ccd1;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#eaecf0; color:#202122; width:50%; padding:8px; text-align:left;&amp;quot; | Redação Formal (Juridiquês)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#e6f4ea; color:#137333; width:50%; padding:8px; text-align:left;&amp;quot; | Redação Cidadã (Linguagem Simples)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;vertical-align:top; padding:10px; background:#f8f9fa;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;O correspondente para o termo &amp;#039;living will&amp;#039; em processos transnacionais...&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;vertical-align:top; padding:10px; background:#f4fbf7; font-weight:500;&amp;quot; | &amp;quot;#living will | testamento vital/biológico. Uma...&amp;quot;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detalhes Classificatórios ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Áreas do Direito associadas:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Classe Terminológica:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Direito Comparado&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Natureza Jurídica:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Termo e Conceito Estrangeiro&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nível Técnico sugerido:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Profissional&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aspectos Linguísticos ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Idioma originário:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Inglês&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Etimologia:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pronúncia ou leitura recomendada:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; living will&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referência Bibliográfica ==&lt;br /&gt;
* Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Comparado]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Direito Internacional]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Direito Comparado]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Inglês Jurídico]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Advogado Completo</name></author>
	</entry>
</feed>