<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt-BR">
	<id>https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Merger%29</id>
	<title>Merger) - Histórico de revisão</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Merger%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Merger)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T17:56:24Z</updated>
	<subtitle>Histórico de revisões para esta página neste wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Merger)&amp;diff=25757&amp;oldid=prev</id>
		<title>Advogado Completo: Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://dicionario.advogadocompleto.com/index.php?title=Merger)&amp;diff=25757&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-20T05:14:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Info/Verbete Jurídico&lt;br /&gt;
|termo = Merger)&lt;br /&gt;
|classe_terminologica = Termo Jurídico Clássico&lt;br /&gt;
|nivel_tecnico = Avançado&lt;br /&gt;
|idioma_origem = Português&lt;br /&gt;
|areas_do_direito = Direito Civil, Direito Histórico&lt;br /&gt;
|jurisdicao = Brasil&lt;br /&gt;
|semantic_id = teixeira-freitas:merger&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Progresso do texto}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Significado Prático ==&lt;br /&gt;
é o direito exclusivo, mas temporário, de explorar os productos venáes de\n\n*Nota Comparada (Fonte: Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente 2024):*\n#merger | No direito empresarial, merger é\nincorporação (acepção 1).\nNo direito antitruste merger é ato de concentração\neconômica (acepção 2).\n\n1 – incorporação (uma sociedade absorve\noutra).\nEvite traduzir merger por “fusão”. Vide nota\nexplicativa no verbete FUSÃO. Exceção: por ser a\ntradução consagrada, a expressão “mergers and\nacquisitions (M&amp;amp;A)” deve ser traduzida por “fusões\ne aquisições”, apesar de tecnicamente incorreta.\nVide também CONSOLIDATION.\n• The merger of company A into company B → a\nincorporação da sociedade A pela sociedade B.\nAs partes:\n• surviving company; absorbing company;\nacquiring company → sociedade incorporadora.\n• acquired company; absorbed company →\nsociedade incorporada.\n• cash-out merger; freeze-out merger; squeeze-\nout merger → “In these transactions, certain\nshareholders are compelled to accept cash or\nproperty for their shares, and the merger is a\ndevice to force out or chase out unwanted\nshareholders”. [Hamilton, Robert W., The Law of\nCorporations, p. 622].\n• short-form merger → “A short form merger\npermits a parent corporation to merge its\nsubsidiary into it without the vote of\nshareholders of either corporation”. [Hamilton,\nRobert W., The Law of Corporations, p. 623].\n• triangular merger → “In a triangular merger the\nacquiring corporation forms a wholly owned\nsubsidiary, ‘drops’ cash or its own shares into\nthat subsidiary, and then merges the\ncorporation being acquired into the subsidiary”.\n[Hamilton, Robert W., The Law of Corporations,\np. 620].\n• upstream merger; downstream merger → “A\nmerger between a parent corporation and its\nsubsidiary is called an upstream merger if the\nsurviving corporation is the parent corporation.\nIt is a downstream merger if the surviving\ncorporation is the subsidiary”. [Hamilton, Robert\nW., The Law of Corporations, p. 622].\n\n2 – (dir. concorrencial) ato de concentração;\nconcentração econômica; concentração.\nEm direito antitruste, o termo merger não deve ser\ntraduzido por “fusão” por dois motivos. Primeiro,\nem direito antitruste, o conceito de merger é muito\n\nmais amplo que o conceito de merger\n(incorporação) no direito societário. Segundo, em\ndireito societário, merger significa incorporação, e\nconsolidation significa fusão. Por isso, merger não\npode ser traduzido por fusão nem em direito\nsocietário nem em direito antitruste . Vide o\nverbete fusão.\n• horizontal merger → ato de concentração\nhorizontal.\n• vertical merger → ato de concentração vertical.\n• conglomerate merger → ato de concentração\nconglomerada; conglomeração.\n• merger control; merger review → controle de\natos de concentração.\n• postmerger → pós-concentração; pós-\noperação.\n• premerger → pré-concentração; pré-operação.\n• Horizontal Merger Guidelines → Guia dos Atos\nde Concentração Horizontal.\n• merger analysis → análise do ato de\nconcentração.\n• merger notification; premerger notification →\nnotificação (prévia) do ato de concentração.\n• forward integration → ato de concentração a\njusante.\n• backward integration → ato de concentração a\nmontante.\n“Vertical mergers take two basic forms: forward\nintegration, by which a firm buys a customer,\nand backward integration, by which the firm\nacquires a supplier”. [Gellhorn, Ernest. Antitrust\nLaw and Economics, p. 411].\n\n3 – (obligations; easement; servidão)\n#confusão.\n_______________\n&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025) ==&lt;br /&gt;
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse; border:1px solid #c8ccd1;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#eaecf0; color:#202122; width:50%; padding:8px; text-align:left;&amp;quot; | Redação Formal (Juridiquês)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#e6f4ea; color:#137333; width:50%; padding:8px; text-align:left;&amp;quot; | Redação Cidadã (Linguagem Simples)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;vertical-align:top; padding:10px; background:#f8f9fa;&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;O conceito de &amp;#039;Merger)&amp;#039; tem raízes históricas.&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;vertical-align:top; padding:10px; background:#f4fbf7; font-weight:500;&amp;quot; | &amp;quot;é o direito exclusivo, mas temporário, de explorar os productos venáes de...&amp;quot;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detalhes Classificatórios ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Áreas do Direito associadas:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Direito Civil, Direito Histórico&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Classe Terminológica:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Termo Jurídico Clássico&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Natureza Jurídica:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Vocabulário Histórico&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nível Técnico sugerido:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Avançado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aspectos Linguísticos ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Idioma originário:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Português&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Etimologia:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pronúncia ou leitura recomendada:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; merger)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referência Bibliográfica ==&lt;br /&gt;
* Vocabulário Jurídico – Augusto Teixeira de Freitas (1883) | Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Termo Jurídico Clássico]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Direito Civil]]&lt;br /&gt;
[[Categoria:Direito Direito Histórico]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Advogado Completo</name></author>
	</entry>
</feed>