Draft (substantivo)
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
draft (substantivo)
| ID Semântico: | marcilio:draft-substantivo |
| Classe: | Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: | Inglês |
| Áreas de Foco: | Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: | EUA/Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
- draft (substantivo) | 1 – (negotiable\ninstrument) letra de câmbio. Sinônimos em inglês:\nbill of exchange; letter of exchange.\n• to draw a draft on someone → sacar uma letra\nde câmbio contra alguém.\n• payment on the draft → pagamento da letra de\ncâmbio.\nClassificação:\n• demand draft; sight draft → letra de câmbio à\nvista.\n• time draft; time bill → letra de câmbio em data\ncerta.\nVide a terminologia no verbete NEGOTIABLE\nINSTRUMENT.\n2 – (of contract) minuta.\n3 – (of treaty) projeto.\n4 – anteprojeto (de lei).\n_______________\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "O correspondente para o termo 'draft (substantivo)' em processos transnacionais..." | "#draft (substantivo) | 1 – (negotiable..." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: draft (substantivo)
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)