| ID Semântico: |
marcilio:factoring-faturizacao |
| Classe: |
Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: |
Inglês |
| Áreas de Foco: |
Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: |
EUA/Brasil |
| Progresso do texto
|
|
|
Início
|
|
|
|
Básico
|
|
|
Criação
|
|
|
|
Desenvolvimento
|
|
|
Maturação
|
|
|
|
Revisão
|
|
|
Desenvolvido
|
|
|
|
Finalização
|
|
|
Abrangente
|
Significado Prático
- factoring; faturização | factoring.\nAs partes em contrato de factoring:\n• Aquele que cede o título é chamado de\nfaturizado → assignor; transferor; seller\n[Downes, John. Dictionary of Finance and\nInvestment Terms, 191].\n• Aquele que recebe o título é chamado de\nfaturizador → factor [Black’s Law Dictionary, p.\n592].\n• compra de faturamento → purchase of\naccounts receivable. Veja exemplo em\nFATURAMENTO (4).\n• faturizar cheques pós-datados → to sell\npostdated checks.\n\nTerminologia em Downes, John. Dictionary of\nFinance and Investment Terms, 191:\n• firma de factoring → factoring company.\n• faturização convencional → discount factoring.\n• faturização no vencimento → maturity\nfactoring.\n_______________\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês)
|
Redação Cidadã (Linguagem Simples)
|
| "O correspondente para o termo 'factoring; faturização' em processos transnacionais..."
|
"#factoring; faturização | factoring...."
|
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: factoring; faturização
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)