Limited partnership

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 04h47min de 20 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   limited partnership
ID Semântico: marcilio:limited-partnership
Classe: Direito Comparado
Nível Técnico:
       
         Profissional
       
Origem do Termo: Inglês
Áreas de Foco: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
Jurisdição: EUA/Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

  1. limited partnership | sociedade de parceria\nlimitada; sociedade em comandita. Vide também\nGENERAL PARTNERSHIP.\nNota sobre a tradução de limited partnership:\nExiste grande semelhança entre as limited\npartnerships dos EUA e as sociedades em\ncomandita no direito brasileiro. Portanto, em tese,\npode-se traduzir limited partnership por sociedade\nem comandita; limited partners por sócios\ncomanditários, que contribuem com capital e têm\nresponsabilidade limitada ao valor do capital\ninvestido; e general partners por sócios\ncomanditados, que gerenciam a sociedade e\nrespondem subsidiariamente com seu patrimônio\nparticular pelas dívidas da limited partnership\n[Hamilton, Robert W., The Law of Corporations, p.\n16].\nTodavia, esta não é a melhor tradução destes\ntermos, por dois motivos principais. Primeiro,\napesar de serem formas empresariais semelhantes,\nnão são totalmente correspondentes. Segundo, e\nmais importante, as sociedades em comandita\nestão em franco desuso no direito brasileiro, sendo\nverdadeiras relíquias legislativas [Coelho, Fábio\nUlhoa, Curso de Direito Comercial vol. 2, p. 472].\nPortanto, para se obter uma versão clara, não\nambígua, sem expressões arcaicas, recomenda-se\ntraduzir como segue:\n• limited partnership → sociedade de parceria\nlimitada.\n• limited partner; special partner → investidor;\nsócio investidor.\n• general partner; full partner → administrador;\nsócio administrador.\n_______________\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"O correspondente para o termo 'limited partnership' em processos transnacionais..." "#limited partnership | sociedade de parceria..."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
  • Classe Terminológica: Direito Comparado
  • Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
  • Nível Técnico sugerido: Profissional

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Inglês
  • Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: limited partnership

Referência Bibliográfica

  • Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)