| ID Semântico: |
marcilio:mental-suffering |
| Classe: |
Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: |
Inglês |
| Áreas de Foco: |
Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: |
EUA/Brasil |
| Progresso do texto
|
|
|
Início
|
|
|
|
Básico
|
|
|
Criação
|
|
|
|
Desenvolvimento
|
|
|
Maturação
|
|
|
|
Revisão
|
|
|
Desenvolvido
|
|
|
|
Finalização
|
|
|
Abrangente
|
Significado Prático
- mental suffering | #dano moral.\n• #intentional infliction of emotional distress →\ntraduza simplesmente por #dano moral ou\n#danos morais. Vide exemplo abaixo:\n• “If you lower somebody's reputation\nin your article, you could be sued by that\nperson for #defamation or intentional\ninfliction of emotional distress.” → Se o\nseu artigo aviltar a reputação de uma\npessoa, ela poderá processá-lo por ato\nilícito civil contra a honra (e não crime\ncontra a honra) ou por danos morais.\n\n• #The plaintiff had been badly\nfrightened by defendant's threat but the\nintentional infliction of emotional\ndistress requires emotional distress of\nsuch substantial quantity or enduring\nquality that no reasonable person in a\ncivilized society should be expected to\nendure it”.\n\n• negligent #infliction of emotional distress =\n#causação de danos morais por conduta\nnegligente.\nTag #negligent infliction of emotional distress.\n\n• mental distress claim → pedido de indenização\npor dano moral.\n\n• “The trial court dismissed the mental\ndistress claim, the appellate court\nreversed, and the state supreme court\nreinstated the trial court’s judgment”.\n[Covington, Robert N. Employment Law,\np. 12] → A primeira instância negou o\npedido de indenização por danos\nmorais, o tribunal reformou a decisão, e\na suprema corte do estado manteve a\nsentença de primeira instância.\n• “The tort of intentional infliction of\n#mental suffering or #emotional distress\n[#dano moral] allows recovery for personal\ninjury despite the absence of physical injury\nor touching”.\n_______________\n\n\n\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês)
|
Redação Cidadã (Linguagem Simples)
|
| "O correspondente para o termo 'mental suffering' em processos transnacionais..."
|
"#mental suffering | #dano moral...."
|
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: mental suffering
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)