| ID Semântico: |
de-placido:posta |
| Classe: |
Termo Jurídico Clássico |
| Nível Técnico: |
Avançado
|
| Origem do Termo: |
Português |
| Áreas de Foco: |
Direito Civil |
| Jurisdição: |
Brasil |
| Progresso do texto
|
|
|
Início
|
|
|
|
Básico
|
|
|
Criação
|
|
|
|
Desenvolvimento
|
|
|
Maturação
|
|
|
|
Revisão
|
|
|
Desenvolvido
|
|
|
|
Finalização
|
|
|
Abrangente
|
Significado Prático
Tomado do posta italiano, derivado do posita latino, do verbo ponere (pôr), designava o vocábulo a casa , em que se mantinham prontos cavalos e carruagens, para servirem à expedição de rápidas mensagens a qualquer parte. Passou, extensivamente, a designar a própria expedição de mensagem ou a empresa de conduzir ou levar cartas ou correspondência de um lugar para outro. E neste sentido é que se formou o adjetivo postal , empregado tecnicamente para designar tudo o que se refere ao transporte ou condução de correspondência. Vide: Mala postal . Ainda, nesta acepção, dele se formou o verbo postar , para designar ação e efeito de pôr ou de colocar cartas no correio, a fim de que sejam transportadas a seu destino.
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês)
|
Redação Cidadã (Linguagem Simples)
|
| "O conceito de 'Posta' tem ampla aplicação prática."
|
"Na prática, refere-se a: Tomado do posta italiano, derivado do posita latino, do verbo ponere (pôr), designava o vocábulo a c..."
|
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Civil
- Classe Terminológica: Termo Jurídico Clássico
- Natureza Jurídica: Vocabulário Clássico
- Nível Técnico sugerido: Avançado
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Português
- Etimologia: Do vocabulário jurídico clássico.
- Pronúncia ou leitura recomendada: posta
Referência Bibliográfica
- Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva