Qualified
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
qualified
| ID Semântico: | marcilio:qualified |
| Classe: | Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: | Inglês |
| Áreas de Foco: | Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: | EUA/Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
- qualified |\n• Em muitos contextos, “#qualified” é falso\ncognato.\n\n• Atenção ao contexto. Com frequência,\n#qualified não deve ser traduzido por\n“#qualificado”, mas sim por:\no parcial;\no restrito;\no limitado;\no condicional;\no incompleto;\no relativo;\n• Por exemplo:\no qualified success = sucesso parcial.\no qualified support = apoio limitado.\no qualified approval = aprovação\nparcial.\n_______________\n\n\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "O correspondente para o termo 'qualified' em processos transnacionais..." | "#qualified |..." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: qualified
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)