regresso; direito de regresso
| ID Semântico: |
marcilio:regresso-direito-de-regresso |
| Classe: |
Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: |
Inglês |
| Áreas de Foco: |
Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: |
EUA/Brasil |
| Progresso do texto
|
|
|
Início
|
|
|
|
Básico
|
|
|
Criação
|
|
|
|
Desenvolvimento
|
|
|
Maturação
|
|
|
|
Revisão
|
|
|
Desenvolvido
|
|
|
|
Finalização
|
|
|
Abrangente
|
Significado Prático
- regresso; #direito de regresso | recourse;\nright of recourse; right of reimbursement;\n#indemnity.\n• cobrar/demandar em regresso contra alguém;\nter direito de regresso contra alguém;\nregressar contra alguém → to have recourse\nagainst someone; to obtain #indemnity from\nsomeone.\no “Ordinarily, an indorser who pays a\nnote will have recourse against the\nmaker”. [Stone, Bradford. Uniform\nCommercial Code, p. 253]\n\no “The purchaser who has been\nevicted from property sold under a\nwrit of fieri facias shall have his\nrecourse for reimbursement against\nthe judgment debtor and the seizing\ncreditor”. [Code of Civil Procedure of\nLouisiana, article 2379]\no “In most instances, there is at least\none party to commercial paper who,\nif required to pay, will have a right of\nrecourse, or a right to obtain\nindemnity from some other party”.\n[Anderson, Ronald A., Business Law]\no “(…) saving to these mortgage\ncreditors their recourse against other\nproperty of the donee”. [Civil Code of\nLouisiana, Article 1280]\n“In such a case, the person who\nmade the payment has a recourse\nagainst the true obligor”. [Civil Code\nof Louisiana, Article 2302]\no “A surety has the right of\nsubrogation, the right of\nreimbursement, and the right to\nrequire security from the principal\nobligor”. [Civil Code of Louisiana,\nArticle 3047]\no “A surety who pays the creditor is\nentitled to reimbursement from the\nprincipal obligor. He may not recover\nreimbursement until the principal\nobligation is due and exigible”. [Civil\nCode of Louisiana, Article 3049].\n_______________\n\n\n\n\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês)
|
Redação Cidadã (Linguagem Simples)
|
| "O correspondente para o termo 'regresso; direito de regresso' em processos transnacionais..."
|
"#regresso; #direito de regresso | recourse;..."
|
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: regresso; direito de regresso
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)