Regresso; direito de regresso

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 07h36min de 20 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   regresso; direito de regresso
ID Semântico: marcilio:regresso-direito-de-regresso
Classe: Direito Comparado
Nível Técnico:
       
         Profissional
       
Origem do Termo: Inglês
Áreas de Foco: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
Jurisdição: EUA/Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

  1. regresso; #direito de regresso | recourse;\nright of recourse; right of reimbursement;\n#indemnity.\n• cobrar/demandar em regresso contra alguém;\nter direito de regresso contra alguém;\nregressar contra alguém → to have recourse\nagainst someone; to obtain #indemnity from\nsomeone.\no “Ordinarily, an indorser who pays a\nnote will have recourse against the\nmaker”. [Stone, Bradford. Uniform\nCommercial Code, p. 253]\n\no “The purchaser who has been\nevicted from property sold under a\nwrit of fieri facias shall have his\nrecourse for reimbursement against\nthe judgment debtor and the seizing\ncreditor”. [Code of Civil Procedure of\nLouisiana, article 2379]\no “In most instances, there is at least\none party to commercial paper who,\nif required to pay, will have a right of\nrecourse, or a right to obtain\nindemnity from some other party”.\n[Anderson, Ronald A., Business Law]\no “(…) saving to these mortgage\ncreditors their recourse against other\nproperty of the donee”. [Civil Code of\nLouisiana, Article 1280]\n“In such a case, the person who\nmade the payment has a recourse\nagainst the true obligor”. [Civil Code\nof Louisiana, Article 2302]\no “A surety has the right of\nsubrogation, the right of\nreimbursement, and the right to\nrequire security from the principal\nobligor”. [Civil Code of Louisiana,\nArticle 3047]\no “A surety who pays the creditor is\nentitled to reimbursement from the\nprincipal obligor. He may not recover\nreimbursement until the principal\nobligation is due and exigible”. [Civil\nCode of Louisiana, Article 3049].\n_______________\n\n\n\n\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"O correspondente para o termo 'regresso; direito de regresso' em processos transnacionais..." "#regresso; #direito de regresso | recourse;..."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
  • Classe Terminológica: Direito Comparado
  • Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
  • Nível Técnico sugerido: Profissional

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Inglês
  • Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: regresso; direito de regresso

Referência Bibliográfica

  • Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)