American; U.S.

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 16h46min de 19 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   American; U.S.
ID Semântico: marcilio:american-us
Classe: Direito Comparado
Nível Técnico:
       
         Profissional
       
Origem do Termo: Inglês
Áreas de Foco: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
Jurisdição: EUA/Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

  1. American; #U.S. → traduza #American por norte-\namericano, ‘dos Estados Unidos’, ‘dos EUA’, ou\nsimplesmente #americano.\nEvite utilizar ‘#estadunidense’, por ser termo\nutilizado majoritariamente – no Brasil – com forte\nconotação pejorativa.\nEm outras palavras: os termos “norte-americano” e\n“americano” são termos neutros, sem conotação\nideológica.\nAo contrário do que algumas pessoas afirmam, não\nhá ambiguidade, pois pelo contexto fica sempre\nbem claro se referirem aos Estados Unidos da\nAmérica.\nDa mesma forma que o termo “mineiro” pode se\nreferir ao habitante de Minas Gerais ou a quem\ntrabalha em mina.\nVide http://veja.abril.com.br/blog/sobre-\npalavras/consultorio/americano-norte-americano-\nou-estadunidense/\nAlém disso, o termo “americano” (em suas grafias\nestrangeiras) é consagrado em todas as principais\nlínguas.\nVide os dicionários de francês, italiano, alemão, etc.\nUma das poucas exceções é a língua espanhola.\nE também consta nessa acepção em todos os\ndicionários brasileiros (Aurélio, Houaiss, etc.).\nJá o termo "estadunidense” é usado no Brasil quase\nque exclusivamente por publicações ideológicas,\ncom viés antiamericano e anticapitalista.\n________\n\n\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"O correspondente para o termo 'American; U.S.' em processos transnacionais..." "#American; #U.S. → traduza #American por norte-..."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
  • Classe Terminológica: Direito Comparado
  • Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
  • Nível Técnico sugerido: Profissional

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Inglês
  • Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: American; U.S.

Referência Bibliográfica

  • Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)