Tradutor
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Tradutor
| ID Semântico: | de-placido:tradutor |
| Classe: | Termo Jurídico Clássico |
| Nível Técnico: |
Avançado
|
| Origem do Termo: | Português |
| Áreas de Foco: | Direito Civil |
| Jurisdição: | Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
Do latim traductor , designa a pessoa que faz traduções, isto é, verte para outro idioma os escritos originariamente elaborados em língua diferente. Na tradução de obras, em princípio, o tradutor assemelha-se, para a obra traduzida , ao autor da obra originária desde que, ou a obra tenha caído em domínio público, ou se ache devidamente autorizada pelo autor. No entanto, convém assinalar, o tradutor somente se entende autor da própria tradução , não de outra qualquer que, no mesmo idioma, se venha a fazer.
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "O conceito de 'Tradutor' tem ampla aplicação prática." | "Na prática, refere-se a: Do latim traductor , designa a pessoa que faz traduções, isto é, verte para outro idioma os escritos..." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Civil
- Classe Terminológica: Termo Jurídico Clássico
- Natureza Jurídica: Vocabulário Clássico
- Nível Técnico sugerido: Avançado
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Português
- Etimologia: Do vocabulário jurídico clássico.
- Pronúncia ou leitura recomendada: tradutor
Referência Bibliográfica
- Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva