Vínculo

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 09h39min de 20 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   Vínculo
ID Semântico: de-placido:vinculo
Classe: Termo Jurídico Clássico
Nível Técnico:
       
         Avançado
       
Origem do Termo: Português
Áreas de Foco: Direito Civil
Jurisdição: Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

Do latim vinculum (liame, laço, atilho), tanto no sentido gramatical, como no conceito jurídico, exprime a relação , o laço , a ligação , o elo , a união , a aliança , a comunicação , a comunhão , a cadeia , a dependência , a subordinação , a conexão , existentes entre duas ou mais coisas, e entre duas ou mais pessoas, em virtude do que se mostram unidas, ligadas, comunicadas, relacionadas, dependentes, conexas . Juridicamente, para que se distingam as várias espécies de vínculos , recebem eles qualificações apropriadas: vínculos de parentesco, vínculos obrigacionais, vínculos reais, vínculos sociais, todos eles indicando uma relação jurídica , seja de parentesco, ou seja, obrigacional, entre duas ou mais pessoas, pela qual elas se encontram unidas, ou ligadas, acerca de determinado direito, ou de determinada obrigação. Vínculo . Em sentido especial, e consoante compreensão do Direito antigo, vínculo entende-se a condição imposta a certos bens, para que fiquem sob perpétuo domínio de uma família, por uma forma especial de sucessão, com a proibição de serem alienados ou onerados. O direito de suceder no vínculo chama-se morgado. Igualmente, é o vínculo indicativo do gravame , ou encargo , imposto em caráter perpétuo a certo patrimônio , ou acervo de bens , destinados, em regra, ao cumprimento de uma fundação. Em boa linguagen, melhor seria que, neste aspecto, a situação jurídica estabelecida pela condição, ou pelo encargo, se dissesse vinculação , reservando-se o vínculo para exprimir essa relação de dependência, de garantia, ou de sujeição dos bens à cláusula que os torna inalienáveis, incedíveis e não oneráveis.\n\n*Nota Comparada (Fonte: Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente 2024):*\n#vínculo | relationship.\n• vínculo jurídico → legal relationship.\n_______________\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"O conceito de 'Vínculo' tem ampla aplicação prática." "Na prática, refere-se a: Do latim vinculum (liame, laço, atilho), tanto no sentido gramatical, como no conceito jurídico, exp..."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Civil
  • Classe Terminológica: Termo Jurídico Clássico
  • Natureza Jurídica: Vocabulário Clássico
  • Nível Técnico sugerido: Avançado

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Português
  • Etimologia: Do vocabulário jurídico clássico.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: vínculo

Referência Bibliográfica

  • Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva | Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)