Balancete de verificação

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 17h21min de 19 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   balancete de verificação
ID Semântico: marcilio:balancete-de-verificacao
Classe: Direito Comparado
Nível Técnico:
       
         Profissional
       
Origem do Termo: Inglês
Áreas de Foco: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
Jurisdição: EUA/Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

  1. balancete de verificação | (contabilidade)\ntrial balance. A expressão balancete de verificação\né geralmente abreviada para balancete. Sinônimo\nem português: balancete de verificação do razão.\n“The trial balance (…) is prepared at the close of an\naccounting period after transactions have been\nrecorded. (…) A post-closing trial balance is usually\ntaken after the accounts in the general ledger have\nbeen balanced and ruled”. [Walgenbach, Paul H.,\nAccounting: an Introduction, p. 47; 109].\n• elaborar o balancete de verificação → to\nprepare the trial balance.\n• balancete ajustado → adjusted trial balance.\n• balancete final; segundo balancete de\nverificação → post-closing trial balance.\n_______________\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"O correspondente para o termo 'balancete de verificação' em processos transnacionais..." "#balancete de verificação | (contabilidade)..."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
  • Classe Terminológica: Direito Comparado
  • Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
  • Nível Técnico sugerido: Profissional

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Inglês
  • Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: balancete de verificação

Referência Bibliográfica

  • Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)