Borderô

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 17h33min de 19 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   Borderô
ID Semântico: de-placido:bordero
Classe: Termo Jurídico Clássico
Nível Técnico:
       
         Avançado
       
Origem do Termo: Português
Áreas de Foco: Direito Civil
Jurisdição: Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

Do francês bordereau , significa fatura, lista ou not; é muito usada na terminologia comercial para assinalar a espécie de boletim resumido em que se anotam atos ou operações concernentes a certo negócio. Na técnica teatral, por ele se faz o resumo de todas as vendas de ingresso, em certo dia, bem assim se anotam todas as despesas efetuadas, por ordem da direção, na própria bilheteria do teatro . É peça, ainda, que serve de elemento de fiscalização para o pagamento ou exigência do imposto a que estão sujeitos os teatros. Ainda serve para indicar o protocolo ou caderno de apontamentos , usado pelos corretores, que neles anotam as operações ajustadas e vão assinalando, à margem , outras circunstâncias relativas às mesmas operações. Mais própria, quando se trata de livro para anotações ou registro, é a expressão protocolo . E para designar a anotação sucinta de material ou de operações de negócios mais significativo será o boletim . Borderô . Na técnica bancária é vocábulo usado para indicar a nota fornecida pelo estabelecimento ao cedente dos títulos (letras, notas promissórias ou duplicatas), seja pelo desconto feito, seja pela cobrança realizada . Dessa forma chamam de borderô de cobrança a nota de cobrança de títulos enviada ao cliente pelo estabelecimento bancário, e borderô de desconto a nota relativa aos descontos feitos, pelo líquido aí demonstrado se efetuado o pagamento da respectiva operação, ou se levando a crédito do cedente a importância então verificada. Por analogia, dá-se, também, o nome de borderô de remessa ao escrito, em que se enviam, relacionados, os títulos para cobrança ou para desconto. Para este, dá-se, particularmente, o nome de proposta para desconto .\n\n*Nota Comparada (Fonte: Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente 2024):*\n#borderô | list of negotiable instruments (for\ndiscount, collection, or pledge).\n_______________\n\n#bordo exterior da margem continental\n| vide DIREITO DO MAR.\n_______________\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"O conceito de 'Borderô' tem ampla aplicação prática." "Na prática, refere-se a: Do francês bordereau , significa fatura, lista ou not; é muito usada na terminologia comercial para ..."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Civil
  • Classe Terminológica: Termo Jurídico Clássico
  • Natureza Jurídica: Vocabulário Clássico
  • Nível Técnico sugerido: Avançado

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Português
  • Etimologia: Do vocabulário jurídico clássico.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: borderô

Referência Bibliográfica

  • Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva | Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)