Discharge (verb)
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
discharge (verb)
| ID Semântico: | marcilio:discharge-verb |
| Classe: | Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: | Inglês |
| Áreas de Foco: | Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: | EUA/Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
- discharge (verb) |\n1 – (the employee) dispensar; demitir.\n\n• the employee was discharged from\nemployment → o empregado foi dispensado do\nemprego.\n2 – (debt) #liberar; #quitar. Sinônimo: RELEASE (vide).\n3 – (contract) #extinguir.\n“A contract may be discharged by performance,\nmutual agreement of the parties, impossibility of\nperformance, operation of law or acceptance of\nbreach”. [Anderson, Ronald A., Business Law].\n4 – (the bankrupt debtor) reabilitar.\n5 – (gun) disparar.\n6 – (prisoner) liberar; soltar.\n_______________\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "O correspondente para o termo 'discharge (verb)' em processos transnacionais..." | "#discharge (verb) |..." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: discharge (verb)
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)