Lat. subrogare.) V.t.d e i. Sonegação
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
Lat. subrogare.) V.t.d e i. Sonegação
| ID Semântico: | washington:lat-subrogare-vtd-e-i-sonegacao |
| Classe: | Termo Jurídico |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: | Português |
| Áreas de Foco: | Direito Geral |
| Jurisdição: | Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
S.f. Ato ou efeito de sonegar; Substituir, colocar no lugar de alguém para ato de ocultar, deixando de mencionar ou lhe suceder nos direitos e proceder em seu descrever, nos casos em que a menção ou lugar. descrição é exigida por lei; subtrair fraudu-
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "O conceito de 'Lat. subrogare.) V.t.d e i. Sonegação' é complexo." | "S.f. Ato ou efeito de sonegar; Substituir, colocar no lugar de alguém para ato de ocultar, deixando de mencionar ou lhe ..." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Geral
- Classe Terminológica: Termo Jurídico
- Natureza Jurídica: Definição Doutrinária
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Português
- Etimologia:
- Pronúncia ou leitura recomendada: lat. subrogare.) v.t.d e i. sonegação
Referência Bibliográfica
- Dicionário Jurídico – Washington dos Santos