Direito estrangeiro

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 19h37min de 19 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   Direito estrangeiro
ID Semântico: http://lexml.gov.br/vocab/direito-estrangeiro
Classe: Conceito Geral
Nível Técnico:
       
         Especializado
       
Origem do Termo: Português
Áreas de Foco: Direito Internacional, Direito Civil
Jurisdição: Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

  • Direito internacional privado.* Complexo de normas vigentes em outro país que, invocadas pela norma de direito internacional privado, podem ser aplicadas por um juiz brasileiro *ex officio* mesmo que os litigantes não queiram, desde que não firam a ordem pública e a soberania nacional. Como o direito estrangeiro é *res facti*, o órgão judicante, apesar de ter, em razão de *lex fori*, a obrigação de aplicá-las, poderá reclamar a sua prova.
  • Nota Adicional (Fonte: Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva):* Assim se diz em referência ao direito, em sentido objetivo, vigente em país estrangeiro. É designação que se opõe ao Direito Nacional . Nos litígios judiciais, pode ser avocado ou alegado Direito Estrangeiro. Mas, quando assim se faz, cabe a quem o alega vir provar seu texto e sua vigência. No entanto, é imposição facultativa , desde que a pode dispensar o juiz. A prova do Direito Estrangeiro pode ser feita mediante certidão passada por dois advogados de notória autoridade no país cujo direito se quer provar, a qual deve ser revestida de todas as formalidades necessárias a garantirem sua autenticidade. Pode mesmo ser efetivada pela exibição de livro ou obra em que ela se registre. Ou por outros meios a contento do próprio juiz.

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"Ocorreu a aplicação prática de Direito estrangeiro nos autos do processo." "Ocorreu o uso direto e simples de 'Direito estrangeiro' no caso prático."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Civil
  • Classe Terminológica: Conceito Geral
  • Natureza Jurídica: Definição Doutrinária
  • Nível Técnico sugerido: Especializado

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Português
  • Etimologia: Origem da linguagem jurídica.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: direito estrangeiro

Referência Bibliográfica

  • Wikibooks: Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica | Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva