| ID Semântico: |
marcilio:renunciar |
| Classe: |
Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: |
Inglês |
| Áreas de Foco: |
Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: |
EUA/Brasil |
| Progresso do texto
|
|
|
Início
|
|
|
|
Básico
|
|
|
Criação
|
|
|
|
Desenvolvimento
|
|
|
Maturação
|
|
|
|
Revisão
|
|
|
Desenvolvido
|
|
|
|
Finalização
|
|
|
Abrangente
|
Significado Prático
- renunciar | 1 – waive; renounce; abandon.\n“If the relationship is an agency at will, the agent\nhas the right, as well as the power, to renounce or\nabandon the agency at any time”. [Anderson,\nRonald A., Business Law].\n• renunciar algo por meio de um contrato → to\ncontract away something.\n\n“The Bankruptcy Code expressly deals with the\neffect of a debtor’s contracting away his or her\nexemptions”. [Epstein, David G., Bankruptcy and\nRelated Law, p. 175].\n• renunciar à herança → vide HERANÇA.\n• renunciar à legítima → vide LEGÍTIMA.\n2 – (a herança) disclaim.\n3 – (o emprego, o cargo) resign.\n_______________\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês)
|
Redação Cidadã (Linguagem Simples)
|
| "O correspondente para o termo 'renunciar' em processos transnacionais..."
|
"#renunciar | 1 – waive; renounce; abandon...."
|
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: renunciar
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)