Term

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 08h57min de 20 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   term
ID Semântico: marcilio:term
Classe: Direito Comparado
Nível Técnico:
       
         Profissional
       
Origem do Termo: Inglês
Áreas de Foco: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
Jurisdição: EUA/Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

  1. term |\n1 – termo.\n• terms of the contract → termos do contrato.\n\n• terms of payment → termos/condições de\npagamento.\n\n2 – prazo; prazo de duração; vigência;\ntermo; período.\nVide nota explicativa no verbete TERMO.\n• “The contract may be renewed for a second five\nyear term”. [Hamilton, Robert W., The Law of\nCorporations, p. 355] → O contrato pode ser\nrenovado por um segundo período de 5 anos.\n• term of employment → vigência do contrato de\ntrabalho; prazo do contrato de trabalho.\n• term of validity → prazo de validade; período\nde vigência.\n• term of contract → prazo de vigência do\ncontrato.\n• during the term of this contract → durante a\nvigência deste contrato.\n• term of existence → prazo de duração (da\nsociedade).\n• a term of five years in prison; imprisonment for\na term of five years → uma pena privativa de\nliberdade de 5 anos.\n• prison term → vide PRISON.\n• usufruct for a term → usufruto a termo.\n\n3 – mandato.\n• a three-year term → um mandato de três anos.\n• elected to a five-year term → eleito para um\nmandato de cinco anos.\n• ...to set term limits of 18 years for SCOTUS\nJustices (findlaw.com) → fixar mandatos de 18\nanos para Ministro da Suprema Corte dos EUA.\n• #term limit → limite (temporal) do #mandato\n(presidencial, por exemplo)\n_______________\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"O correspondente para o termo 'term' em processos transnacionais..." "#term |..."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
  • Classe Terminológica: Direito Comparado
  • Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
  • Nível Técnico sugerido: Profissional

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Inglês
  • Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: term

Referência Bibliográfica

  • Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)