Visto

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Revisão de 09h41min de 20 de maio de 2026 por Advogado Completo (discussão | contribs) (Sincronização Automática executada pelo autor - Dicionário Brasileiro Linguagem Jurídica)
(dif) ← Edição anterior | Revisão atual (dif) | Versão posterior → (dif)
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   Visto
ID Semântico: http://lexml.gov.br/vocab/visto
Classe: Conceito Geral
Nível Técnico:
       
         Especializado
       
Origem do Termo: Português
Áreas de Foco: Direito Administrativo, Direito Internacional, Direito Civil
Jurisdição: Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

  • Direito Internacional.*

Autorização concedida a estrangeiro para ingressar no Território Nacional; - *Visto de turista* (Dir. Adm.) - Autorização concedida ao estrangeiro para visitar o País; - *Visto Permanente* (Dir. Adm.) - É aquele concedido ao estrangeiro que vem fixa-se definitivamente no Brasil. - *Visto Temporário* (Dir. Adm.) - Autorização de entrada e permanência por tempo determinado no Brasil ou em qualquer outro País estrangeiro que se acha quando invade atribuições cujo conhecimento escapa à sua esfera, também em países do *Common Law*

  • Direito administrativo.*

- Autorização dada a um estrangeiro para entrar e permanecer, temporariamente, no território nacional, por se encontrar em negócios, estudos, missão cultural ou na condição de profissional a serviço do governo brasileiro (Othon Sidou).

  • Nota Adicional (Fonte: Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva):* Do latim vistus , por visus , de videre (ver), adjetivamente é empregado na terminologia jurídica no mesmo sentido de cientificado, examinado, conferido, considerado, aceito . Nos preâmbulos das decisões, ou sentenças, entende-se a fórmula que, dando como encerrada a instrução processual, confessa o julgador haver examinado todo o processo , pelo que, fundado nos fatos, que se seguem à expressão considerando , prolate a respectiva sentença. Simplesmente aposto nos autos, após uma vista, mostra que o julgador está inteirado dos fatos cujo conhecimento lhe foi levado, porque bem os examinou, achando-se, assim, quando oportuno, habilitado a bem opinar, ou a decidir sobre eles. Visto . Na linguagem administrativa e na terminologia comercial, é o visto usado no mesmo conceito de visado , exprimindo a fórmula empregada para aludir à conferência , à autenticação , ou ao aceite e reconhecimento do documento , ou do escrito , a que se refere. Na técnica administrativa, propriamente, equivale ao ato de aprovação , ou de reconhecimento do escrito, ou documento, em que é aposto e assinado pela autoridade competente. Visto do documento é o ato de aprovação e reconhecimento de escrito, para que produza, administrativamente, os efeitos desejados, ou tenha curso em determinada jurisdição. Visto do cheque é o reconhecimento e aceite de um cheque, para que circule e se pague, independentemente de posterior verificação na conta do emitente, onde já se anota o visamento , e o pagamento previamente autorizado.
  • Nota Adicional (Fonte: Português Jurídico - Marcelo Paiva / Educere):* Os particípios dado e visto usados como adjetivo concordam em gênero e nú­ mero com o substantivo a que se referem: Dados o interesse e o esforço demonstrados, optou-se pela permanência do servidor em sua função. Dadas as circunstâncias. Vistas as provas apresentadas, não houve mais hesitação no encaminhamento do inquérito. Já a expressão haja vista, significa “uma vez que”, “seja considerado” ou “ve­ ja-se”: O servidor tem qualidades, haja vista o interesse e o esforço demonstrados. Na greve, ocorreram alguns imprevistos, haja vista o número de feridos.\n\n*Nota Comparada (Fonte: Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente 2024):*\n#visto | (no passaporte) visa.\n_______________\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"Ocorreu a aplicação prática de Visto nos autos do processo." "Ocorreu o uso direto e simples de 'Visto' no caso prático."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Administrativo, Direito Internacional, Direito Civil
  • Classe Terminológica: Conceito Geral
  • Natureza Jurídica: Definição Doutrinária
  • Nível Técnico sugerido: Especializado

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Português
  • Etimologia: Origem da linguagem jurídica.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: visto

Referência Bibliográfica

  • Wikibooks: Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica | Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva | Português Jurídico (Marcelo Paiva / Educere) | Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)