Cópia
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
Cópia
| ID Semântico: | http://lexml.gov.br/vocab/copia |
| Classe: | Conceito Geral |
| Nível Técnico: |
Especializado
|
| Origem do Termo: | Português |
| Áreas de Foco: | Direito Civil, Direito Processual Civil, Direito Processual |
| Jurisdição: | Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
- 1.** *Direito autoral.* a) Reprodução de obra ou texto original; b) transcrição literal de um escrito; c) imitação; d) plágio. **2.** *Direito processual civil.* Reprodução gráfica, mecânica ou eletrônica de um documento original, como a certidão, a contrafé etc. **3.** *Direito registrário.* Traslado.
- Nota Adicional (Fonte: Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva):* Por sua derivação latina ( copia ), de que se formou o adjetivo copioso (abundante), possui mais propriamente o sentido de abundância, riqueza, posses . Traz, ainda, a acepção de faculdade, permissão, poder . No entanto, na terminologia jurídica, não é este o seu significado técnico e corrente. Serve o vocábulo para indicar o escrito ou papel em que se transcreve , palavra por palavra, tudo o que consta de outro escrito ou papel . Atribuem o desvio na sua significação ao fato de, em sua aplicação como faculdade ou permissão , ser usado em várias frases jurídicas em que se firmava o princípio de poder transcrever ou a faculdade de transcrever o que era escrito em outro papel ou documento , tal como copiam describendi facere (dar a faculdade de transcrever). Do copiam dare, copiam efficere , significando a permissão para o describere (trasladar, transcrever), proveio a admissão de copia , como a própria translação, reprodução ou transcrição . E isto significa a reprodução literal de um escrito chamado original . Assim sendo, a cópia se opõe ao original , de que é um duplicado ou uma reprodução . Segundo o estilo com que a cópia se formula, várias as denominações que se lhe dão. Assim é certidão , é traslado , é cópia , é pública-forma , é cópia autêntica , é cópia conferida , é cópia xerográfica .\n\n*Nota Comparada (Fonte: Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente 2024):*\n#cópia | copy.\n• cópia autenticada → authenticated copy;\ncertified copy; sworn copy; verified copy;\nattested copy.\n“The filing of an authenticated copy of a\njudgment of a court of a jurisdiction foreign to\nthis state…” [Civil Code of Louisiana, Article\n3305].\n_______________\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "Ocorreu a aplicação prática de Cópia nos autos do processo." | "Ocorreu o uso direto e simples de 'Cópia' no caso prático." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Civil, Direito Processual Civil, Direito Processual
- Classe Terminológica: Conceito Geral
- Natureza Jurídica: Definição Doutrinária
- Nível Técnico sugerido: Especializado
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Português
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica.
- Pronúncia ou leitura recomendada: cópia
Referência Bibliográfica
- Wikibooks: Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica | Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva | Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)