Certificate
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
certificate
| ID Semântico: | marcilio:certificate |
| Classe: | Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: | Inglês |
| Áreas de Foco: | Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: | EUA/Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
- certificate | 1 – certificado; certidão.\n\n• certificate of registration → certificado de\nregistro (de uma marca, por ex.).\n“A state or federal certificate of registration of\nintellectual property is prima facie evidence of\nthe facts stated in the certificate”.\n• certificate of execution → certificado de\ncumprimento (de uma carta rogatória).\nVide também STOCK CERTIFICATE; BOND.\n_______________\n
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "O correspondente para o termo 'certificate' em processos transnacionais..." | "#certificate | 1 – certificado; certidão...." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: certificate
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)