Fighting words
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
fighting words
| ID Semântico: | marcilio:fighting-words |
| Classe: | Direito Comparado |
| Nível Técnico: |
Profissional
|
| Origem do Termo: | Inglês |
| Áreas de Foco: | Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico |
| Jurisdição: | EUA/Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
- fighting words = #incitação à violência (imediata).\nNos EUA, fighting words são proibidas apenas se\nhouver risco de violência realmente\nimediata.\nNão se admite suposições ou dúvidas sobre\neventual violência.\nApenas violência imediatíssima. Fundamento:\nproteção ao free speech.\nDiferente do Brasil, nos EUA não se proíbem\ncríticas, mesmo quando ácidas, grosseiras ou\nutilizando-se de palavrões ou termos de baixo\ncalão.\nXingar uma pessoa não é crime. A não ser que haja\no risco de resposta violenta imediata (Fighting\nwords). Mas atenção: o risco deve ser realmente\nimediato.\nCriticar uma pessoa na Internet, por exemplo,\nusando termos de baixo calão e palavrões, não é\ncrime, pois não gera risco de violência imediata.\nNão existe crime de #injúria nos EUA, pois a mera\nexistência da tipificação da injúria é suficiente para\n#resfriar a liberdade de expressão (precedentes da\nSupreme Court) (#chilling effect).\nTags #crime contra a honra; #honra; #injúria #free\nspeech\n________________\n____________________\n\n\nO termo #internet não é mais iniciado com\nmaiúscula, de acordo com os principais guias de\nestilo:\nThe Economist Style Guide\nManual de redação da Folha de S. Paulo.\nhttps://www.nytimes.com/2016/06/02/insider/now-it-is-\nofficial-the-internet-is-over.html\nUppercase “Internet” also reflected a\ncommon tendency to capitalize\nnewly coined or unfamiliar terms.\nOnce a term becomes familiar and\nquotidian, there is a tendency to\ndrop the capital letter.\nMore broadly, modern usage tends\nto favor less capitalization — along\nwith fewer hyphens and less\npunctuation in general. Capitalizing\nwords when it isn’t strictly necessary\ncan seem archaic to contemporary\nreaders. The Times used to capitalize\n“Federal” in phrases like “a Federal\njudge,” and even “Government”\nwhen referring to the national\ngovernment. Now both of those uses\nwould be lowercase under our rules.\n__________________________\n_______________________________\n\n#desacato
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "O correspondente para o termo 'fighting words' em processos transnacionais..." | "#fighting words = #incitação à violência (imediata)...." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Internacional, Direito Comparado, Inglês Jurídico
- Classe Terminológica: Direito Comparado
- Natureza Jurídica: Termo e Conceito Estrangeiro
- Nível Técnico sugerido: Profissional
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Inglês
- Etimologia: Origem da linguagem jurídica norte-americana / direito comparado.
- Pronúncia ou leitura recomendada: fighting words
Referência Bibliográfica
- Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)