Liberar

De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
   Liberar
ID Semântico: http://lexml.gov.br/vocab/liberar
Classe: Conceito Geral
Nível Técnico:
       
         Especializado
       
Origem do Termo: Português
Áreas de Foco: Direito Comercial, Direito Civil, Teoria Geral do Direito, Direito Processual Penal, Direito Processual
Jurisdição: Brasil
Progresso do texto
0% concluído 0% concluído Início
12.5% concluído Básico
25% concluído 25% concluído Criação
37.5% concluído Desenvolvimento
50% concluído 50% concluído Maturação
62.5% concluído Revisão
75% concluído 75% concluído Desenvolvido
87.5% concluído Finalização
100% concluído 100% concluído Abrangente

Significado Prático

  • Direito cambiário.* Livrar o câmbio de restrições. **2.** *Economia política.* Excluir produtos de tabelas obrigatórias de preços. **3.** *Direito civil.* a) Pagar ou quitar um débito; b) liquidar uma dívida; c) desobrigar; d) reconhecer a não existência de um encargo ou ônus; desonerar; e) isentar de responsabilidade civil. **4.** *Direito processual penal.* Libertar preso. **5.** *Direito comercial.* a) Autorizar o livre mercado de determinadas mercadorias; b) conceder liberação, para o consumo público, de certa quota de mercadoria cuja distribuição é controlada pelo Estado e fiscalizada em épocas anormais.
  • Nota Adicional (Fonte: Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva):* Do latim liberare (livrar, salvar, desobrigar), é o verbo empregado na linguagem jurídica em seu sentido literal: é livrar , desobrigar , desonerar . Assim, liberar a coisa é desonerá-la, desembargá-la ou a livrar do encargo ou do ônus que sobre ela pesava. Liberar a pessoa é dar-lhe liberdade, é soltá-la da prisão, é libertá-la ou isentá-la de responsabilidade ou obrigação, que havia assumido, ou que se encontrava sob seu encargo. Tecnicamente, porém, para liberar a pessoa das dívidas ou das obrigações, deve ser empregado o quitar , se essa liberação advém do pagamento ou resgate, ou remir . E remitir , se provém do perdão ou da dispensa. Em relação à libertação das coisas, em verdade, mais apropriado será desonerar ou desembargar, ou mesmo remir , se a liberação provém da remição . Para liberar, no conceito de dar liberdade a quem se acha preso ou detido, melhor será que se aplique o livrar ou o soltar. E, na substantivação, o livramento ou a soltura . Liberar . Extensivamente, acerca das liberdades das coisas, para que possam, livremente, ser alheadas ou objeto de quaisquer outras operações, é tido como desembaraçar ou despachar . Liberar mercadorias que se acham na alfândega é, assim, despachá-las ou as desembaraçar para o consumo público. Vide: Remir. Remitir .\n\n*Nota Comparada (Fonte: Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente 2024):*\n#liberar | 1 – (da cadeia) release.\n• liberação → release.\n“The magistrate judge shall detain or\nconditionally release the defendant as provided\nby statute or in these rules”.\n2 – (de uma obrigação) discharge; release.\n• liberação → release; discharge.\n• liberar alguém de uma obrigação → to\ndischarge/release someone from an obligation.\n“Now William Jackson agrees to release the\nCompany in consideration of payment of\n$72,000”. [Child, Barbara. Drafting Legal\nDocuments, page 147].\n3 – (autorizar o comércio de algo) clear.\n• liberação comercial de organismo\ngeneticamente modificado → commercial\nclearance of a genetically modified organism.\n_______________\n

Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)

Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:

Redação Formal (Juridiquês) Redação Cidadã (Linguagem Simples)
"Ocorreu a aplicação de LIBERAR nos autos do processo." "Ocorreu o uso prático de LIBERAR de forma direta e acessível no caso."

Detalhes Classificatórios

  • Áreas do Direito associadas: Direito Comercial, Direito Civil, Teoria Geral do Direito, Direito Processual Penal, Direito Processual
  • Classe Terminológica: Conceito Geral
  • Natureza Jurídica: Definição Doutrinária
  • Nível Técnico sugerido: Especializado

Aspectos Linguísticos

  • Idioma originário: Português
  • Etimologia: Origem da linguagem jurídica.
  • Pronúncia ou leitura recomendada: liberar

Referência Bibliográfica

  • Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica (EPUB 3.3) — L.xhtml | Wikibooks: Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica | Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva | Dicionário Marcílio Atualizado Constantemente (2024)