Requesta
De Dicionário Brasileiro de Linguagem Jurídica
Ir para navegaçãoIr para pesquisar
Requesta
| ID Semântico: | de-placido:requesta |
| Classe: | Termo Jurídico Clássico |
| Nível Técnico: |
Avançado
|
| Origem do Termo: | Português |
| Áreas de Foco: | Direito Civil |
| Jurisdição: | Brasil |
| Progresso do texto | ||
|---|---|---|
| Início | ||
| Básico | ||
| Criação | ||
| Desenvolvimento | ||
| Maturação | ||
| Revisão | ||
| Desenvolvido | ||
| Finalização | ||
| Abrangente | ||
Significado Prático
Do latim requisita , forma feminina de requisitus (procurado, buscado, requerido), entende-se a pretensão ou o requerimento de alguma coisa. Mas requesta também significa o que se exige ou se pede com instância . E, daí, extensivamente, o sentido que se lhe atribui de disputa, contenda ou desafio . Neste sentido, é que se entendia requestado: contentor, disputante .
Simplificação de Linguagem (Lei 15.263/2025)
Abaixo, a comparação prática de aplicação do termo sob a ótica do acesso à justiça:
| Redação Formal (Juridiquês) | Redação Cidadã (Linguagem Simples) |
|---|---|
| "O conceito de 'Requesta' tem ampla aplicação prática." | "Na prática, refere-se a: Do latim requisita , forma feminina de requisitus (procurado, buscado, requerido), entende-se a pret..." |
Detalhes Classificatórios
- Áreas do Direito associadas: Direito Civil
- Classe Terminológica: Termo Jurídico Clássico
- Natureza Jurídica: Vocabulário Clássico
- Nível Técnico sugerido: Avançado
Aspectos Linguísticos
- Idioma originário: Português
- Etimologia: Do vocabulário jurídico clássico.
- Pronúncia ou leitura recomendada: requesta
Referência Bibliográfica
- Vocabulário Jurídico De Plácido e Silva